<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>「音樂」與「人」之間擁有著不可思議的緣份，它們的喜怒哀樂，遠遠是盡在不言中，悄然的溶化於生活色彩裡面。</description>
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 16:07:45 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 01:03:31 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">85041:54919</guid>
		<description>	S, 哈哈，嗰度d玩具真係正到爆！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[S, 哈哈，嗰度d玩具真係正到爆！]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 00:58:52 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">85040:54919</guid>
		<description>	小鹿, 我都有聽聞過，所以要去多幾次，影下d舊樓。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[小鹿, 我都有聽聞過，所以要去多幾次，影下d舊樓。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Sat, 20 May 2006 00:53:53 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">85039:54919</guid>
		<description>	Kasumi,不如一齊去哩&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[Kasumi,不如一齊去哩...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: S</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 21:19:43 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">84623:54919</guid>
		<description>	真係攪嘢!咁都比妳找到這件玩具,勁呀!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[真係攪嘢!咁都比妳找到這件玩具,勁呀!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小鹿</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 17:37:24 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">84289:54919</guid>
		<description>	島野：可能你不是經常去太原街所以沒留意，下次過開去可以望下這些「特色街道牌」&amp;#8230;
	PS：太原街市集將要面對市區重建的「威脅」，好似利東街咁&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[島野：可能你不是經常去太原街所以沒留意，下次過開去可以望下這些「特色街道牌」...<br />
<br />
PS：太原街市集將要面對市區重建的「威脅」，好似利東街咁...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Kasumi</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 13:59:44 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">84195:54919</guid>
		<description>	以前係灣仔工作, 偶然都會去過邊食lunch, 兼入去d玩具店&amp;#8221;貢&amp;#8221;下, 見到d超合金雖然舊, 但造形不錯的.
等我放假都去尋寶, 搵下d正玩具先!^^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[以前係灣仔工作, 偶然都會去過邊食lunch, 兼入去d玩具店"貢"下, 見到d超合金雖然舊, 但造形不錯的.<br />
等我放假都去尋寶, 搵下d正玩具先!^^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 00:56:45 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">82410:54919</guid>
		<description>	「太 _原 街」
&amp;#8220;_原 &amp;#8220;字左邊莫非有個部首??

</description>
		<content:encoded><![CDATA[「太 _原 街」<br />
"_原 "字左邊莫非有個部首??]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 00:56:25 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">82395:54919</guid>
		<description>	童顏王子: 講得啱!太原街真係冇得頂&amp;#8230;搵日週末要再去過!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[童顏王子: 講得啱!太原街真係冇得頂...搵日週末要再去過!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小鹿</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 00:56:13 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">82394:54919</guid>
		<description>	講開太原街，大家有冇留意個幾塊寫住「太 _原 街」的街道牌?&amp;#8230; 好搞o野&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[講開太原街，大家有冇留意個幾塊寫住「太 _原 街」的街道牌?... 好搞o野...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 00:45:25 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">82332:54919</guid>
		<description>	whatding: 所以大部分的隱形富翁都在灣仔&amp;#8230;可能玩具店的老板是其中之一。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[whatding: 所以大部分的隱形富翁都在灣仔...可能玩具店的老板是其中之一。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 童顏王子</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 00:36:20 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">82280:54919</guid>
		<description>	尤其嗰間社團玩具店．．．．有啲懷念間執咗嘅玩具駅．．．
太原街勁，太原街醒，太原街冇得頂!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[尤其嗰間社團玩具店．．．．有啲懷念間執咗嘅玩具駅．．．<br />
太原街勁，太原街醒，太原街冇得頂!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: whatding</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Fri, 19 May 2006 00:32:59 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">82236:54919</guid>
		<description>	太原街那几家玩具店早已發達了。早年我也有時常幫襯。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[太原街那几家玩具店早已發達了。早年我也有時常幫襯。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Thu, 18 May 2006 21:03:31 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">81208:54919</guid>
		<description>	早早:最近我覺得太原街一帶幾好逛，賣的東西很不錯！
如果由此點慢走至皇后大道東(金鐘方向)，沿途發現舊式家具的店舖，和越見越少舊式建築物；然後在pacific coffee為終點，進去點一杯mocha + cream&amp;#8230;.寫意乎 ~(就是這樣度過一個週末了)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[早早:最近我覺得太原街一帶幾好逛，賣的東西很不錯！<br />
如果由此點慢走至皇后大道東(金鐘方向)，沿途發現舊式家具的店舖，和越見越少舊式建築物；然後在pacific coffee為終點，進去點一杯mocha + cream....寫意乎 ~(就是這樣度過一個週末了)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 早早</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Thu, 18 May 2006 11:22:14 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">80908:54919</guid>
		<description>	我咁近太原街都唔知有咁多寶藏, 我怕多人, 通常都係陪奇哥先會逛一逛, 等我得閒去睇下先

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我咁近太原街都唔知有咁多寶藏, 我怕多人, 通常都係陪奇哥先會逛一逛, 等我得閒去睇下先]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 23:28:21 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">79733:54919</guid>
		<description>	seablue, 變成絲絲也不錯啊!一隻人見人愛的倉鼠 ^^~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[seablue, 變成絲絲也不錯啊!一隻人見人愛的倉鼠 ^^~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: seablue</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 15:56:27 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">79638:54919</guid>
		<description>	定是可愛的倉鼠絲絲的!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[定是可愛的倉鼠絲絲的!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 00:52:59 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">79538:54919</guid>
		<description>	我諗不久將來我會變成一隻倉鼠&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我諗不久將來我會變成一隻倉鼠...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 小鹿</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 00:42:05 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">79536:54919</guid>
		<description>	咦..個鏡盒係哈姆太郎喎 ~~ 會唔會用來倉鼠大變身咖?? 
	驚~~ @_@

</description>
		<content:encoded><![CDATA[咦..個鏡盒係哈姆太郎喎 ~~ 會唔會用來倉鼠大變身咖?? <br />
<br />
驚~~ @_@]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 00:31:59 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">79532:54919</guid>
		<description>	其實平日已經扮緊sailor mercury，拎住嗰部所謂既「超級電腦」(日文字典機) 勁check野&amp;#8230;..

</description>
		<content:encoded><![CDATA[其實平日已經扮緊sailor mercury，拎住嗰部所謂既「超級電腦」(日文字典機) 勁check野.....]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 童顏王子</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/54919#comments</link>
		<pubDate>Tue, 16 May 2006 00:09:36 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">79525:54919</guid>
		<description>	哈&amp;#8230;妳都好有童心啫&amp;#8230;得啦,可以帶出街,有咩事變&amp;#8217;些啦moon&amp;#8217;&amp;#8230;.XDDD

</description>
		<content:encoded><![CDATA[哈...妳都好有童心啫...得啦,可以帶出街,有咩事變'些啦moon'....XDDD]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
