<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://kaori101.mocasting.com/p/33419</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>「音樂」與「人」之間擁有著不可思議的緣份，它們的喜怒哀樂，遠遠是盡在不言中，悄然的溶化於生活色彩裡面。</description>
	<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 15:39:28 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/33419#comments</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2006 21:56:54 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">25423:33419</guid>
		<description>	今日我有準時放工。
	好一句隨遇而安，無謂臨別之時雙方引起爭辯而產生僵硬局面，對我本身毫無好處。
	這幾天要好好的過下去&amp;#8230;大家加油頑張^o^~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[今日我有準時放工。<br />
<br />
好一句隨遇而安，無謂臨別之時雙方引起爭辯而產生僵硬局面，對我本身毫無好處。<br />
<br />
這幾天要好好的過下去...大家加油頑張^o^~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 早早</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/33419#comments</link>
		<pubDate>Mon, 23 Jan 2006 15:41:56 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">25343:33419</guid>
		<description>	算了吧, 為著靚靚的reference letter 著想, 我想你還是要咬實牙根努力幹, 頑張!!! 美好的前途等著你呀

</description>
		<content:encoded><![CDATA[算了吧, 為著靚靚的reference letter 著想, 我想你還是要咬實牙根努力幹, 頑張!!! 美好的前途等著你呀]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: S</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/33419#comments</link>
		<pubDate>Sun, 22 Jan 2006 22:21:09 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">25233:33419</guid>
		<description>	未來一星期妳可能會看到一些自己不願意見到的局面, 反正離開MP的時間不遠,不如抱住隨遇而安的心態,準時返工和放工,給自己一點兒空間吧!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[未來一星期妳可能會看到一些自己不願意見到的局面, 反正離開MP的時間不遠,不如抱住隨遇而安的心態,準時返工和放工,給自己一點兒空間吧!]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
