<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>「音樂」與「人」之間擁有著不可思議的緣份，它們的喜怒哀樂，遠遠是盡在不言中，悄然的溶化於生活色彩裡面。</description>
	<pubDate>Fri, 22 Aug 2008 06:01:25 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2005 00:31:46 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">19723:26717</guid>
		<description>	軟飯皇帝，一睇個名就估到你係邊個啦!(嘻，改得好!!)
我會繼續努力，希望你多多捧場^^
	あっ、私の演奏を聞いた気持ちはビックリしたの？マジてすか？とにかく&amp;#8230;ありがとう！軟飯さんのメッセージを読んでから、本当にうれしかった。それは嘘じゃないよ。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[軟飯皇帝，一睇個名就估到你係邊個啦!(嘻，改得好!!)<br />
我會繼續努力，希望你多多捧場^^<br />
<br />
あっ、私の演奏を聞いた気持ちはビックリしたの？マジてすか？とにかく...ありがとう！軟飯さんのメッセージを読んでから、本当にうれしかった。それは嘘じゃないよ。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Thu, 22 Dec 2005 00:00:03 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">19716:26717</guid>
		<description>	アリガトウ～かすみちゃん～
今回の演奏はあんまりうまく弾かないけど、その時録音した後、自分は何回も繰り返して聞いていた。正直に言うと、自分さえ自分に感動されましたね！(笑）
	唔好意思，不知不覺寫了日文，話時話你睇唔睇得明呢(疑惑&amp;#8230;)?總之一句講晒，多謝你既讚賞!雖然彈得唔係太好，但係自己錄完音之後都會反覆地聽，就連自己都被感動埋添!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[アリガトウ～かすみちゃん～<br />
今回の演奏はあんまりうまく弾かないけど、その時録音した後、自分は何回も繰り返して聞いていた。正直に言うと、自分さえ自分に感動されましたね！(笑）<br />
<br />
唔好意思，不知不覺寫了日文，話時話你睇唔睇得明呢(疑惑...)?總之一句講晒，多謝你既讚賞!雖然彈得唔係太好，但係自己錄完音之後都會反覆地聽，就連自己都被感動埋添!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 軟飯皇帝</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2005 22:05:04 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">19678:26717</guid>
		<description>	真係很好聽bor&amp;#8230; 聽完後感覺很舒服, 令人感到好relax, 估唔到你都彈得一手好音樂, 努力&amp;#8230;
素晴らしいですね！聞いてから　全然　信じられない感じがします。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[真係很好聽bor... 聽完後感覺很舒服, 令人感到好relax, 估唔到你都彈得一手好音樂, 努力...<br />
素晴らしいですね！聞いてから　全然　信じられない感じがします。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Kasumi</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Wed, 21 Dec 2005 02:54:25 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">19539:26717</guid>
		<description>	あなたの演奏は良いです!!
頑張れ~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[あなたの演奏は良いです!!<br />
頑張れ~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2005 00:48:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">19271:26717</guid>
		<description>	to 谷底: thanks!!其實使人聽得舒服，心境平靜的感覺就是我創作的原則!有你既支持我會更加比心機彈好d琴!
你都要加油呀,等緊同你夾solo guitar^o^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to 谷底: thanks!!其實使人聽得舒服，心境平靜的感覺就是我創作的原則!有你既支持我會更加比心機彈好d琴!<br />
你都要加油呀,等緊同你夾solo guitar^o^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Tue, 20 Dec 2005 00:48:08 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">19270:26717</guid>
		<description>	to wing:真係?!(surprise)似乎你好鍾意我呢首曲喎!
如果我地有機會一齊作曲都唔錯&amp;#8230;.(想像中)&amp;#8230;

</description>
		<content:encoded><![CDATA[to wing:真係?!(surprise)似乎你好鍾意我呢首曲喎!<br />
如果我地有機會一齊作曲都唔錯....(想像中)...]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Wing Chan</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Mon, 19 Dec 2005 16:26:30 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">19183:26717</guid>
		<description>	我有意欲抄你的開頭去作首歌添&amp;#8230;..

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我有意欲抄你的開頭去作首歌添.....]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 谷底</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Sat, 17 Dec 2005 14:29:44 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">18890:26717</guid>
		<description>	你的作品總給我一種舒服的感覺,這次亦不例外,聽這首歌的時侯我腦海就浮現一個人行沙灘,看著潮漲潮退的情景, 嗯,將思念化成旋律&amp;#8230;.很浪漫呢!作得好!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[你的作品總給我一種舒服的感覺,這次亦不例外,聽這首歌的時侯我腦海就浮現一個人行沙灘,看著潮漲潮退的情景, 嗯,將思念化成旋律....很浪漫呢!作得好!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Wing Chan</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/26717#comments</link>
		<pubDate>Sat, 17 Dec 2005 01:14:27 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">18803:26717</guid>
		<description>	好聽喎！

</description>
		<content:encoded><![CDATA[好聽喎！]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
