<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>
	<title>Comments on: </title>
	<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654</link>
	<!-- iTunes -->
	
		
	<!-- iTunes -->
	<description>「音樂」與「人」之間擁有著不可思議的緣份，它們的喜怒哀樂，遠遠是盡在不言中，悄然的溶化於生活色彩裡面。</description>
	<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 01:12:12 +0800</pubDate>
	<generator></generator>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 00:33:32 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">716199:158654</guid>
		<description>	gensan:噢,真羨慕你家住附近~~
我會再來馬灣拍照,順道到訪一下馬灣公園!!

</description>
		<content:encoded><![CDATA[gensan:噢,真羨慕你家住附近~~<br />
我會再來馬灣拍照,順道到訪一下馬灣公園!!]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: gensan</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Tue, 10 Jun 2008 02:44:41 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">716088:158654</guid>
		<description>	我家很近馬灣，我也經常到馬灣拍照的。
	你有到過馬灣公園嗎？那兒的景色也很不錯，不過當然只限日間參觀 ^_^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[我家很近馬灣，我也經常到馬灣拍照的。<br />
<br />
你有到過馬灣公園嗎？那兒的景色也很不錯，不過當然只限日間參觀 ^_^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 22:37:54 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">714928:158654</guid>
		<description>	柔姐:um&amp;#8230;(幻想中):P

</description>
		<content:encoded><![CDATA[柔姐:um...(幻想中):P]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 漫柔</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Tue, 20 May 2008 18:17:33 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">714908:158654</guid>
		<description>	你話呢?? ^^~~~~

</description>
		<content:encoded><![CDATA[你話呢?? ^^~~~~]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 22:03:08 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">714846:158654</guid>
		<description>	柔姐:噢!原來嗰套劇喺馬灣拍架!
嘻嘻,咁我扮下做女主角先得&amp;#8230;咦,咁男主角又會係點樣嘅呢^^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[柔姐:噢!原來嗰套劇喺馬灣拍架!<br />
嘻嘻,咁我扮下做女主角先得...咦,咁男主角又會係點樣嘅呢^^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 漫柔</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 10:23:55 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">714792:158654</guid>
		<description>	第一幅相令我諗起「最美麗的第七天」~ 哈哈~
因為果度係拍攝場地^^

</description>
		<content:encoded><![CDATA[第一幅相令我諗起「最美麗的第七天」~ 哈哈~<br />
因為果度係拍攝場地^^]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 01:42:35 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">714776:158654</guid>
		<description>	winter:那裡只是碼頭附近。馬灣公園要再步行多一段距離，大約10-15分配吧。晚上未知公園會否開放，要去的話白天去好了。

</description>
		<content:encoded><![CDATA[winter:那裡只是碼頭附近。馬灣公園要再步行多一段距離，大約10-15分配吧。晚上未知公園會否開放，要去的話白天去好了。]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: 島野香</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Mon, 19 May 2008 01:37:31 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">714775:158654</guid>
		<description>	thanks銀月，澳洲的夜景應該都不俗了吧(我未去過，所以唔知:P)

</description>
		<content:encoded><![CDATA[thanks銀月，澳洲的夜景應該都不俗了吧(我未去過，所以唔知:P)]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: winter</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 17:27:59 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">714737:158654</guid>
		<description>	是不是馬灣公園？

</description>
		<content:encoded><![CDATA[是不是馬灣公園？]]></content:encoded>
					</item>
	<item>
		<title>by: Lord.銀月</title>
		<link>http://kaori101.mocasting.com/p/158654#comments</link>
		<pubDate>Sat, 17 May 2008 20:45:10 +0800</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">714677:158654</guid>
		<description>	靚靚. . .找不到其他字= =
	我最喜歡這種景色的了

</description>
		<content:encoded><![CDATA[靚靚. . .找不到其他字= =<br />
<br />
我最喜歡這種景色的了]]></content:encoded>
					</item>
</channel>
</rss>
